Jak používat "musíš nechat" ve větách:

Víš, jak jednou začneme, tak to musíš nechat v sobě tak dlouho, jak to bude možné.
Знаеш, че веднъж почнем ли, трябва да поемеш колкото е възможно повече.
Takže pokud se odsud chceš dostat pronto, musíš nechat Bobbyho, aby tě léčil.
Така че ако искаш да си тръгнеш скоро, трябва да позволиш Боби да те прегледа.
Ale musíš nechat všechno na mě, dobře?
Но трябва да оставиш всичко на мен, нали?
Někdy to prostě musíš nechat být a ponechat to v rukou vyšší moci.
Понякога трябва да се примириш и да оставиш нещата на по-висша сила.
Někdy prostě musíš nechat lidi jít.
Понякога просто трябва да се откажеш.
Trik je, že se tím musíš nechat prostoupit.
Номерът е да му позволиш да отведе на дълбоко.
Sheldone, musíš nechat odpovídat také druhé.
Шелдън, остави и някой друг да каже нещо.
Mezitím, nás musíš nechat abychom tě ochránili.
Междувременно, трябва да позволите да ви защитим.
Neřekl jsem, že ho musíš nechat jít.
Не съм казал, че трябва да го пуснеш.
Musíš nechat jít živé, Stejně jako oni musí nechat jít tebe.
Трябва да забравите за живите, както и те за теб.
Ale jindy... ho musíš nechat chvíli zírat na oceán.
В други - трябва да го оставиш да погледа океана.
Jen mi musíš nechat víc prostoru pro to, co dělám a trochu víc času.
Само трябва да ми дадеш малко простор да си върша работата и още малко време.
Podívej, Sáro, vím, že je to bolestivé, ale svou minulost musíš nechat za sebou.
Виж, Сара., Знам, че е болезнено. Но трябва да оставиш миналото си, където е.
Musíš nechat plavat věci z minulosti, protože na tom prostě nezáleží.
Трябва да се освободиш от миналото, защото то няма значение.
Vím, že jsi složila přísahu, že se budeš o lidi lékařsky starat a to všechno, ale musíš nechat i někoho jiného, aby se jednou postaral o tebe.
Знам, че си се заклела да се грижиш за хората, но ми позволи и аз да се погрижа за теб.
Tenhle konkrétní případ musíš nechat plavat.
Специално това дело трябваше да го оставим.
Tady, ten leták si musíš nechat.
Трябва да запазиш обявлението. - Защо?
Proto si ten šek musíš nechat proplatit, protože když to neuděláš, přijdou na trvalejší způsob, jak tě umlčet.
За това трябва да го осребриш, ако не може да намерят по-... постоянен начин да те накарат да си мълчиш.
Občas musíš nechat něco zemřít, aby něco jiného žilo.
Да сложиш край на нещо, за да започнеш друго.
Viděl a ty to musíš nechat plavat.
Да, и имам нужда да престанеш.
Musíš... musíš zůstat doma, musíš se vyhnout potížím, musíš nechat právníka dělat svou práci.
Трябва да си стоиш вкъщи, без неприятности. трябва да позволиш адвоката да си свърши работата.
Poslyš, musíš nechat mýho parťáka jít.
Пусни момчето ми. Откога сме приятели?
Jo, no, někdy musíš nechat peníze na stole.
За да помислят, че не го интересува.
Jen musíš nechat ten nůž, aby udělal práci za tebe.
Просто трябва да оставиш ножа да върши цялата работа.
Myslím tím, že ji musíš nechat projít jejíma věcma, a nesmí si myslet, že to je tvoje věc.
Трябва да я оставиш да премине, през това, което я мъчи. И не мисли, че то е същото, което мъчи и теб.
Joy, musíš nechat Trudy, aby podala návrh na konkurz, protože jinak přijde o ještě víc peněz.
Джой, трябва да позволиш на Труди да обяви тази загуба, защото иначе ще изгуби още пари.
Musíš nechat svoje tělo zotavit se.
Тялото ти трябва да се излекува.
Některé věci musíš nechat zemřít, aby mohli ostatní žít.
Трябва да оставиш някои неща да умрат така, че други да могат да живеят
Takže to tak trochu musíš nechat jít a smířit se s tím.
Затова трябва просто да се отпуснеш и да продължиш.
Marcelovi musíš nechat, že má nejlepší výhled ve městě.
Остави го на Марсел да има най-добрата гледка в града.
Dobře víme, že si to musíš nechat jako důkaz proti Lowrymu.
Ние знаем, че ти трябват доказателства, за да хванеш Ловри.
Ale ty mě taky musíš nechat dělat mojí práci.
Но трябва да ме оставиш да направя това, което трябва.
Barry, musíš nechat Cisca a Steina, ať najdou způsob, jak ho zastavit.
Бари, трябва да оставиш Сиско и Стейн да измислят начин да спрат този тип.
Některý lidi prostě musíš nechat bejt.
Просто трябва да се откажеш от някои хора.
Musíš nechat starého hraběte, aby tě viděl, než umře.
Старият граф трябва да ви види преди да умре.
Ale pokud jsem se naučil v Pineview alespoň jednu věc, tak to byla ta, že někdy musíš nechat ostatní, aby ti pomohli zmírnit tvá břemena.
Но ако съм научил едно едно нещо в "Pineview", е че понякога трябва да оставиш другите да ти помогнат и облекчат твоето бреме.
Opravdu mě musíš nechat oskenovat tvůj mozek, když budeš lhát, takže uvidím, kde se to rozsvítí.
Позволи ми да ти сканирам мозъка, за да го изследвам, когато лъжеш.
1.2419350147247s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?